We Challenge the Carbon Pharaohs of Our Generation
And We Seek to Create the Beloved Community.
May Every Land and all of Earth become a Land of Promise!
March 22, 2015
[ This service could be used in future years
as a framework for Earth-honoring prayerful actions
in many seasons , not only at Passover-time.]
[On translations from Hebrew: We translate “YHWH” in light of its “pronunciation” with no vowels as simply a Breath – the Breath of all life, rather than “Lord.” We translate “Yisrael” as “Godwrestlers.” “Mitzrayyim,” a double “Narrowness,” is the Hebrew word for “Egypt.” We translate it as “Tight & Narrow Space” or π“Narrowness.” “Hallelu-Yah” is in Hebrew two words, meaning “Let us praise YAH/ God’s aspect as the life-breath.” [Translations from Exodus are by Everett Fox in The Five Books of Moses (Schocken,1995), with some changes by Rabbi Arthur Waskow.]
The shofar sounds: “Sleepers, Awake!”
“T’ruah! --- Shevarim! --- Tekiah gedolah! ---- ”
[The assembly sings from Psalm 148, to the melody of “Michael Row the Boat Ashore”:]
Praise God, sun and moon, Hallelu-YAH.
Praise Yah, you stars of light, Hallelu-YAH.
Praise God, you high heavens, Hallelu-YAH.
All that flows in all the world, Hallelu-YAH.
Let them all praise God's Name, Hallelu-YAH.
For God spoke and they appeared, Hallelu-YAH.
With God they take their stand, Hallelu-YAH.
God's rhythm none must break, Hallelu-YAH.
Praise Yah from the Earth, Hallelu-YAH.
You sea-monsters and all deeps, Hallelu-YAH.
Fire, hail, snow, and steam, Hallelu-YAH.
Stormy wind to do God's word, Hallelu-YAH.